lunes, 7 de marzo de 2011

FRAGMENTOS TEATRALES

Piezas cortas de Miguel Pacheco Vidal, apropiadas para realizar pequeñas representaciones en medio de actos donde se desarrollen también otras actividades.
Empleadas durante las experiencias teatrales llevadas a cabo en el ámbito terapéutico. En el CAS de Sants, en la Sala Baluard y en el taller efectuado en Afibrocat.
Las condiciones de estos colectivos, especialmente las de los dos primeros, exigían de un lado, que desapareciesen las acotaciones i que el texto estuviese en mayúsculas y, dados el especial grado de absentismo o la libre decisión de rehusar salir a actuar ante un público, que estas escenas hayan sido concebidas como ‘lectura participativa’; de tal modo, que durante los ensayos se pudiese aprovechar al máximo la presencia de todos y, en caso de ausencia en el momento de la representación, se pudiesen incorporar actores improvisados entre los espectadores.
  1. El bando y ruptura (verla)
Extracto de ‘Historia de una cereza’, obra dedicada especialmente al empleo del lenguaje escatológico. Ofrece la posibilidad de trabajar la observación del público(1) desde diferentes perspectivas, hasta proponer hacerle una broma.
(1) Teatro y observación, Cuadernos de Pedagogía, núm. 144, Barcelona, enero 1.987
  1. La barca (verla)
Extracto de ‘Jonás, Jonás’. Propone la incorporación del equipo de tramoya a la acción dramática desarrollada en el escenario. Construirán los efectos ante el público, formando parte del espectáculo.
De esta forma, se poden enganchar a la dinámica personas que, en principio, se muestran poco inclinadas a participar en el ejercicio interpretativo.
  1. Sirenas (verla)
Son tres escenas extraídas de ‘Las sirenas se aburren’.
El tercero (‘El decorado al revés’) no tiene vocación de ser representado; solo se utiliza como explicación práctica dentro del ejercicio de comparación de géneros que suscita.
Los dos primeros (‘La canción del pirata’ y ‘El canto de las sirenas), sintetizan la obra; de manera que si se escenificasen los dos, equivaldría casi a que se representase la obra entera.
Proponen el ejercicio de ‘comparación de géneros artísticos’, empleando el ensayo teatral para observar aspectos del lenguaje cinematográfico, ya que la trama de la obra gira alrededor del rodaje de una película en escena.
Sugieren también la incorporación del equipo de tramoya, que realizará las tareas técnicas del equipo de rodaje que simula filmar una película de piratas.
  1. Escenas de los pastorcillos (verla)
Es un sketch de compromiso para las fiestas navideñas.
Contiene una estrategia para abordar de forma escalonada, la interpretación. Comienza en prosa para, a continuación, incluir algunas paronomasias hasta entrar de lleno en el recitado en verso, con el fin de evitar la solemnidad en la interpretación del personaje, al formular esta entrada desde la naturalidad propia de la prosa.
  1. Don Agilulfo (verla)
Es un extracto de ‘Las desventuras de don Agilulfo’, obra de teatro de M. Pacheco, basada en la novela ‘El caballero inexistente’ de Italo Calvino.
Como se explica en el apartado ‘Ahora’, propone el ejercicio de ‘comparación de géneros artísticos’ desde cuatro alternativas, a partir de la práctica del ensayo teatral y en función de les posibilidades de cada cual:
* Leer la novela.
* Leer un extracto de la novela.
* Leer el sketch teatral.
* Leer la obra de teatro entera. (verla)
Después de ejecutar cualquiera de estas alternativas de lectura, se impulsa la comparación de ambos géneros.
  1. Los clásicos nos divierten (verla)
Es una propuesta dramática, formada por unos textos de enlace para escenificar tres entremeses de Calderón de la Barca ('El desafío de Juan Rana', 'La Franchota' y 'El Dragoncillo'), que se ofrece a la Escuela como ejercicio de lectura y de breve escenificación. En el ámbito terapéutico se ha utilizado como ejercicio (Desde el diálogo 107 al 153, ambos inclusive)
Publicados dentro del libro de lectura para 8º, de EGB, ‘DELTA-8’, Editorial Everest; León; 1.990.
Su estructura dramático-pedagógica está pensada para propiciar la práctica de Lengua y Literatura. Como ejemplo:
El diálogo número 120 contiene aposta una falta de ortografía: ‘deshuella’. Tiene esta falta, la intención de ser utilizada como pseudoneologismo (Verbo ‘deshuellar’, en lugar de desollar) para dar a entender la difícil tarea de interpretar teatralmente esta pretensión, mientras que en el número 139, se ofrece una paronomasia como ejemplo contrario: Un recurso teatral de difícil comprensión en la simple lectura que, una vez recuperado por el lenguaje a viva voz, desembucha una intención oculta.
Da lugar a un curioso ejercicio: Léase el siguiente diálogo, en primer lugar, mentalmente y, a continuación, hágase el reparto de personajes e interprétese con la debida intención el fragmento. Se podrá comprobar que el personaje ‘Actor 1’ está insultando de manera sibilina a las actrices.
139. Actor 1.- ¡No hay otro remedio, que nos muelen y vosotras aún estaríais en la disputa! Dicho sea con todo respeto.
Ha sido representada por:
TMTC.- Dirección: Martín Curletto; Barcelona 1.986.
Este montaje fue incluido en la Relación de destacadas puestas en escena de la obra de Calderón en el siglo XX’, elaborada por José Mª Díez Borque y Andrés Peláez dentro del catálogo oficial de la exposición ‘Calderón de la Barca. Siglo XX’ realizada en el Círculo de Bellas Artes de Madrid entre el 11 de mayo y el 8 de junio del año 2.000